Dil - Langauge - Sprache: Türkçe - Deutsch - English

 

 
Erasmus+ Öğrenim Hareketliliği

Erasmus + Öğrenim Hareketliliği sayesinde hem öğrenciler hem de öğretim üyeleri 3 ila 12 ay arasında bir süre ortaklığımızın bulunduğu yurtdışındaki üniversitelerde öğrenim hareketliliğinden faydalanabilirler. Bölümlerin Erasmus ortaklıkları koordinatörlerinin danışmanlığında yönetilmektedir.  
Erasmus-Koordinatörleri: Doç. Dr. Mehmet Tahir Öncü (Almanca); Öğr. Gör. Dr. Kerem DEMİRTAŞ (İngilizce)

Erasmus+ Öğrenim Hareketliliği hakkında ayrıntılı bilgi için eu.ege.edu.tr adresini ziyaret edebilirsiniz!

Ege Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümünün mevcut Erasmus ortaklıkları şunlardır:

Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı (Almanca) Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı (İngilizce)

• Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)
http://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation)
http://www.f03.fh-koeln.de/fakultaet/itmk/
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Johannes Gutenberg Universität Mainz (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft)
http://www.fask.uni-mainz.de/
Kontenjan: 4 Öğrenci

• Universität Potsdam (Institut für Germanistik)
http://www.uni-potsdam.de/germanistik/
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Universität Paderborn (Institut für Germanistik)
http://www.uni-paderborn.de/#
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Universität Leipzig (IALT) (Nur Dozentenaustausch)
http://ialt.philol.uni-leipzig.de/start/

• Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)
http://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Technische Universität Chemnitz
http://www.tu-chemnitz.de/
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Univerzida Paula Jozefa Safarika v Kosiciach
https://www.upjs.sk/
Kontenjan: 2 Öğrenci

• Universidad de Salamanca
http://www.usal.es/
Kontenjan: 2 Öğrenci

 

 

 

 

 

 

Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Ege Üniversitesi Kampüsü Bornova İzmir