Dil - Langauge - Sprache: Türkçe - Deutsch - English

 

 

Erasmus/ Öğrenim Hareketliliği

 

Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı ve İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Erasmus Değişim Programı kapsamında aşağıda listelenen anlaşmaları imzalamıştır ve adıgeçen üniversiteler ile öğrenci hareketliliğini sürdürmektedir:

Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı


Üniversite Adı

Ülke

Değişim Programına Katılan Öğrenci Sayısı

Değişim Programına Katılan Öğretim Üyesi Sayısı

Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)

Almanya

2

0

Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation)

Almanya

2

0

Johannes Gutenberg Universität Mainz (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft)

Almanya

2

0

Universität Potsdam (Institut für Germanistik)

Almanya

2

0

Universität Paderborn (Institut für Germanistik)

Almanya

2

0

Universität Leipzig (IALT)

Almanya

2

0

İngilizce Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı

Üniversite Adı

Ülke

Değişim Programına Katılan Öğrenci Sayısı

Değişim Programına Katılan Öğretim Üyesi Sayısı

Technische Universität Chemnitz

Almanya

2

0

Universitat Hildesheim

Almanya

2

0

Univerzita Paula Jozefa Safarika v Kosiciach

Slovakya

2

0

Universidad de Salamanca

İspanya

2

0

 

Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı, Johannes Gutenberg Universität Mainz (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft) ile DAAD kurumu destekli GIB anlaşması imzalamıştır. Bu anlaşma kapsamında, Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft öğretim üyeleri ve Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı öğretim üyeleri Tagung adı verilen seminerleri gerçekleştirmek üzere Almanya ve Türkiye’de biraraya gelmekte ve iş birliğini sürdürmektedir.

 

 

 

 

 

 

Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Ege Üniversitesi Kampüsü Bornova İzmir