Çerez Örnek
canlı destek

Publikationen

 

Am Institut für Übersetzen und Dolmetschen wird in den Bereichen Translationswissenschaft und Sprach- und Kulturwissenschaft im Rahmen von internationalen Konferenzen, Forschungsprojekten und weiteren wissenschaftlichen Arbeiten intensive interdisziplinäre Forschungsarbeit geleistet. Als neue Perspektiven der Forschung kommen die Übersetzerforschung (insbesondere durch die Partnerschaft mit FASK) sowie der Einsatz von Übersetzen für Film und Fernsehen hinzu.
Die Disziplinen der allgemeinen Übersetzungswissenschaft, Dolmetschwissenschaft bilden dabei den Forschungsschwerpunkt.


Publikationen und Forschungsschwerpunkte der einzelnen Mitarbeiter:

Prof. Dr. Faruk YÜCEL
* Allgemeine Übersetzungswissenschaft
* Literarische Übersetzung
* Übersetzungskritik
* Vergleichende Literatur 

Prof. Dr. Mehmet Tahir ÖNCÜ
* Allgemeine Übersetzungswissenschaft
* Übersetzungswissenschaftlicher Sprach- und Textvergleich (Türkisch-Deutsch)
* Fachübersetzen
* Übersetzerforschung

Assoc. Prof. Dr. Nilgin TANIŞ POLAT
* Audiodeskription und audiovisuelles Übersetzen
* Literarisches Übersetzen
* Übersetzungskritik

Assist. Prof.Dr. Dilek ALTINKAYA NERGİS
* Übersetzungsdidaktik
* Literarisches Übersetzen
* Dolmetschen
* Vergleichende Literatur

Assis. Prof. Dr. Ahu Selin ERKUL YAĞCI
* Allgemeine Übersetzungswissenschaft
* Übersetzungsgeschichte
* Ästhetische Theorie und Übersetzung

Lek. Dr. Mine ÇANKAYA
* Dolmetschen

* Fachübersetzen

* Übersetzungssoziologie 

Lek. Dr. Kerem DEMİRTAŞ
* Theaterübersetzen
* Audiodeskription und audiovisuelles Übersetzen
* Literarische Übersetzung
Lek. Dr. Ceyda ÖZMEN
* Übersetzungsgeschichte
* Periodische Studien
* Filmwissenscahft 
Wis. Mit. Dr. Selahattin KARAGÖZ
* Transmedialität
* Lokalisierung
* Vergleichende Übersetzungswissenschaft

Publikationen

 

Yücel, Faruk (2007): Tarihsel ve Kuramsal Açıdan Çeviri Edimi. Ankara: Dost Kitabevi Yayınları.

  • Sprache: Türkisch
  • ISBN-10: 9752982891
  • ISBN-13: 978-9752982895

Inhaltsverzeichnis

 
 
 
 
 
 

 

Yücel, Faruk (2013): Ötekinin Gözünden Orhan Pamuk. Beyaz Kale’yi Çevirmek, İstanbul: Aylak Adam Kültür ve Sanat Yayıncılık.

  • Sprache: Türkisch
  • ISBN-10: 605484914X
  • ISBN-13: 978-6054849147

Inhaltsverzeichnis

 

 


Yücel, Faruk (2016): Çevirinin Tarihi, İstanbul: Çeviribilim Yayınları.

  • Sprache: Türkisch
  • ISBN-10: 6059312004
  • ISBN-13: 978-6059312004

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 


Tanış Polat, Nilgin (2007): Kulturelle Spielräume und Diskurse in narrativen Texten im Lichte der literarischen Übersetzung. İzmir: Ege Üniversitesi Basımevi.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 9754837636
  • ISBN-13: 978-9754837636

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 


Tanış Polat, Nilgin (2013): Raum im (Hör-)Film. Zur Wahrnehmung und Repräsentation von räumlichen Informationen in deutschen und türkischen Audiodeskriptionstexten. Berlin: Frank & Timme.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3865965080
  • ISBN-13: 978-3865965080

Inhaltsverzeichnis

 

 

 


Öncü, Mehmet Tahir (2011): Probleme interkultureller Kommunikation bei Gerichtsverhandlungen mit Türken und Deutschen. Frank& Timme Verlag. Verlag für wissenschaftliche Literatur. Berlin.

  • Sprache: Deutsch, Türkisch
  • ISBN-10: 3865963870
  • ISBN-13: 978-3865963871

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 


Öncü, Mehmet Tahir (2012): Die Rechtsübersetzung im Spannungsfeld von Rechtsvergleich und Rechtssprachvergleich. Zur deutschen und türkischen Strafgesetzgebung. Frank& Timme Verlag. Verlag für wissenschaftliche Literatur. Berlin.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3865964249
  • ISBN-13: 978-386596424

Inhaltsverzeichnis

 

 

 


Öncü, Mehmet Tahir (2013): Kulturspezifische Aspekte in technischen Texten. Eine Analyse deutsch-und türkischsprachiger Gebrauchsanleitungen. Frank& Timme Verlag. Verlag für wissenschaftliche Literatur. Berlin.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3865965172
  • ISBN-13: 978-3865965172

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 


Uysal-Ünalan, Saniye/ Tanış Polat, Nilgin/ Öncü, Mehmet Tahir (Hg.)(2013):Von Generation zu Generation: Germanistik. Festschrift für Kasım Eğit zum 65. Geburtstag. Ege Üniversitesi Basımevi. İzmir.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 9754839913
  • ISBN-13: 978-9754839913

Inhaltsverzeichnis

 

 

 


Arntz, Reiner/ Gehler, Michael/ Öncü, Mehmet Tahir (Hg.) (2014): Die Türkei, der deutsche Sprachraum und Europa: Multidisziplinäre Zugänge. Böhlau. Wien.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3205794699
  • ISBN-13: 978-3205794691

 

Inhaltsverzeichnis

 

 

 


Öncü, Mehmet Tahir (2015): Basiswissen für Dolmetscher – Deutschland und die Türkei. Frank& Timme Verlag. Verlag für wissenschaftliche Literatur. Berlin.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3732901548
  • ISBN-13: 978-3732901548

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 


Öncü, Mehmet Tahir/ Sertdemir, Bahar Aliye/ Abacı, Gökhan (2017): Türkçe Çeviriler Bibliyografyası: Dünya Edebiyatından Çeviriler. İstanbul: Hiperlink Yayınları.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 6052015537
  • ISBN-13: 978-6052015537

Inhaltsverzeichnis

 

 

 


Nord, Christiane/ Öncü, Mehmet Tahir/ Massud, Abdel-Hafiez (Hrsg.)(2017): Internationale Perspektiven Angewandter Translationswissenschaft-1: Übersetzungsäquivalenzen in Textsorten. Berlin: Logos Verlag.

  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3832546007
  • ISBN-13: 978-3832546007

Inhaltsverzeichnis

 

 


 


Ege Üniversitesi

EGE UNIVERSITY