X Kapat
EN
Deutsch
Ege Rehber
Ä°letiÅŸim
SSO
Engelsiz Ege
Hakkımızda
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
Misyon ve Vizyon
Akademik Kadro
Altyapı ve İmkanlar
Ardıl Çeviri Laboratuvarı
Simultane Konferans Salonu
Ardıl Çeviri Laboratuvarı
Simultane Konferans Salonu
DAAD
Duyurular & Etkinlikler
Öğrencilerimiz
Öğrenciler İçin
Ders Programları
Sınav Tarihleri
Akademik Takvim
Eğitim Planları
Formlar ve Dilekçeler
Çeviri Stajı
EGEÇEV- Öğrenci Topluluğu
Genç Çevirmenler Yarışması
Mezunlarımız
Mezun Bilgi Formu
Mezun Anketi
Annual Disciplinary Undergraduate Symposium on Translation
Uzaktan EÄŸitim
Yan Dal-Çift Anadal Program Yönergeleri
Programlar
Almanca Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı
İngilizce Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı
Çeviribilim Yüksek Lisans Programı
Çeviribilim Doktora Programı
Araştırma
Çeviribilimin Paradigmaları
translex
Yayınlar
Çeviribilim Seminerleri
Network Conference Series
Öğrenim Hareketliliği
GİP Ortaklığı
Erasmus +
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Erasmus Duyurular
ErasmusDays+
Erasmus+ Staj HareketliliÄŸi
Mevlana& Farabi
Orhun Programı
Ä°letiÅŸim
Fedek
Genel Bilgiler (FEDEK)
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Program Öğretim Amaçları
Program Çıktıları
TÜRKİYE YÜKSEKÖĞRETİM YETERLİLİKLER ÇERÇEVESİ (TYYÇ)
Ders Ä°zlenceleri (Ege Ãœniversitesi Bilgi Paketi/Ders KataloÄŸu)
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
EGE ÃœNÄ°VERSÄ°TESÄ°
Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü
EGE ÃœNÄ°VERSÄ°TESÄ°
Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü
EGE ÃœNÄ°VERSÄ°TESÄ°
Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü
Online Kitap Satış
Ege Ders
Engelsiz Ege
Ege SSO
Çerez Örnek
Hakkımızda
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
Misyon ve Vizyon
Akademik Kadro
Altyapı ve İmkanlar
Ardıl Çeviri Laboratuvarı
Simultane Konferans Salonu
Ardıl Çeviri Laboratuvarı
Simultane Konferans Salonu
DAAD
Duyurular & Etkinlikler
Öğrencilerimiz
Öğrenciler İçin
Ders Programları
Sınav Tarihleri
Akademik Takvim
Eğitim Planları
Formlar ve Dilekçeler
Çeviri Stajı
EGEÇEV- Öğrenci Topluluğu
Genç Çevirmenler Yarışması
Mezunlarımız
Mezun Bilgi Formu
Mezun Anketi
Annual Disciplinary Undergraduate Symposium on Translation
Uzaktan EÄŸitim
Yan Dal-Çift Anadal Program Yönergeleri
Programlar
Almanca Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı
İngilizce Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı
Çeviribilim Yüksek Lisans Programı
Çeviribilim Doktora Programı
Araştırma
Çeviribilimin Paradigmaları
translex
Yayınlar
Çeviribilim Seminerleri
Network Conference Series
Öğrenim Hareketliliği
GİP Ortaklığı
Erasmus +
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Erasmus Duyurular
ErasmusDays+
Erasmus+ Staj HareketliliÄŸi
Mevlana& Farabi
Orhun Programı
Ä°letiÅŸim
Fedek
Genel Bilgiler (FEDEK)
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Program Öğretim Amaçları
Program Çıktıları
TÜRKİYE YÜKSEKÖĞRETİM YETERLİLİKLER ÇERÇEVESİ (TYYÇ)
Ders Ä°zlenceleri (Ege Ãœniversitesi Bilgi Paketi/Ders KataloÄŸu)
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı
Ein Tag in ATLANTIS - Seminer
© Bilgi İşlem Daire Başkanlığı-2021-EGE ÜNiVERSiTESi Her hakkı saklıdır.