Erasmus +
Erasmus + Öğrenim Hareketliliği sayesinde hem öğrenciler hem de öğretim üyeleri 3 ila 12 ay arasında bir süre ortaklığımızın bulunduğu yurtdışındaki üniversitelerde öğrenim hareketliliğinden faydalanabilirler. Bölümlerin Erasmus ortaklıkları koordinatörlerinin danışmanlığında yönetilmektedir.
Erasmus-Koordinatörleri: Dr. Öğr. Üyesi Dilek ALTINKAYA NERGİS (Almanca); Öğr. Gör. Dr. Kerem DEMİRTAŞ (İngilizce)
Erasmus+ Öğrenim Hareketliliği hakkında ayrıntılı bilgi için eu.ege.edu.tr adresini ziyaret edebilirsiniz!
Ege Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümünün mevcut Erasmus ortaklıkları şunlardır:
Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı (Almanca) | Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı (İngilizce) |
---|---|
Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)
http://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)
http://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation)
http://www.f03.fh-koeln.de/fakultaet/itmk/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Technische Universität Chemnitz
http://www.tu-chemnitz.de/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Johannes Gutenberg Universität Mainz (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft)
http://www.fask.uni-mainz.de/
Kontenjan: 4 Öğrenci
|
Univerzida Paula Jozefa Safarika v Kosiciach
https://www.upjs.sk/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Universität Potsdam (Institut für Germanistik)
http://www.uni-potsdam.de/germanistik/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Universidad de Salamanca
http://www.usal.es/
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
Universität Paderborn (Institut für Germanistik)
http://www.uni-paderborn.de/#
Kontenjan: 2 Öğrenci
|
|
Universität Leipzig (IALT) (Nur Dozentenaustausch)
http://ialt.philol.uni-leipzig.de/start/
|