Erasmus +
Erasmus + ÖÄŸrenim HareketliliÄŸi sayesinde hem öÄŸrenciler hem de öÄŸretim üyeleri 3 ila 12 ay arasında bir süre ortaklığımızın bulunduÄŸu yurtdışındaki üniversitelerde öÄŸrenim hareketliliÄŸinden faydalanabilirler. Bölümlerin Erasmus ortaklıkları koordinatörlerinin danışmanlığında yönetilmektedir.
Erasmus-Koordinatörleri: Dr. ÖÄŸr. Üyesi Dilek ALTINKAYA NERGÄ°S (Almanca); ÖÄŸr. Gör. Dr. Kerem DEMÄ°RTAÅž (Ä°ngilizce)
Erasmus+ ÖÄŸrenim HareketliliÄŸi hakkında ayrıntılı bilgi için eu.ege.edu.tr adresini ziyaret edebilirsiniz!
Ege Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümünün mevcut Erasmus ortaklıkları ÅŸunlardır:
Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı (Almanca) | Mütercim-Tercümanlık Lisans Programı (Ä°ngilizce) |
---|---|
Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)
http://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Universität Hildesheim (Institut für Interkulturelle Kommunikation)
http://www.uni-hildesheim.de/fb3/institute/ikk/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation)
http://www.f03.fh-koeln.de/fakultaet/itmk/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Technische Universität Chemnitz
http://www.tu-chemnitz.de/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Johannes Gutenberg Universität Mainz (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft)
http://www.fask.uni-mainz.de/
Kontenjan: 4 ÖÄŸrenci
|
Univerzida Paula Jozefa Safarika v Kosiciach
https://www.upjs.sk/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Universität Potsdam (Institut für Germanistik)
http://www.uni-potsdam.de/germanistik/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Universidad de Salamanca
http://www.usal.es/
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
Universität Paderborn (Institut für Germanistik)
http://www.uni-paderborn.de/#
Kontenjan: 2 ÖÄŸrenci
|
|
Universität Leipzig (IALT) (Nur Dozentenaustausch)
http://ialt.philol.uni-leipzig.de/start/
|